Come è noto, nella lingua tedesca vi è la tendenza a unire più termini per formare un'unica parola. Così, quello che noi chiameremmo in Italia Viale Marie Curie , in tedesco diventa Marie-Curie-Allee .
È interessante notare che nessuno dice solo Curie-Allee , perché il toponimo è quello completo, con il nome e il cognome (in quest'ordine, naturalmente).
Significativo è poi che anche l'ordine alfabetico, negli stradari, è impostato con priorità sul nome, come si può vedere, ad esempio, nel sito Berliner Stadtplan , dove troviamo, tra gli altri toponimi,
Hildegard-Marcusson-Straße
Karl-Wilker-Straße
Lina-Morgenstern-Straße
Marie-Curie-Allee
etc..
(in order of name, in fact). Proving that, as stated in the Academy of the Bran, in alphabetical order by last name is not essential, after all.
0 comments:
Post a Comment